(苏)尼·奥斯特洛夫斯基提示您:看后求收藏(128小说128xs.com),接着再看更方便。

“这小伙子入迷了。火烧着了也不知道。”

“柯察金,你在看什么,讲给我们听听,好不好?”

青年战士摸了摸那绺可怜的头发,笑嘻嘻地说:

“安德罗秀克同志,这本书真不错,叫人爱不释手。”

保尔·柯察金身旁的小伙子正在修理药盒上的皮带。他抬起头,好奇地问:

“书是写谁的呢?”他停下手头的活儿,“如果是描写爱情的,我倒想听听。”

四周一阵哄笑。马特维丘克抬起头,调皮地眯着双眼,扮起鬼脸,对小伙子说:

“哦,谢列达,爱情多么美好。你可真帅,这样的美男子,走到哪儿,姑娘们都会围着你打转。你只是鼻子有一点不太好,鼻子太翘,像个猪拱嘴。不过只要你鼻子上挂个手榴弹,过一夜就下去啦。

一阵大笑,连马匹也叫了起来。

谢列达慢慢转过身来。

“帅不帅不要紧,要看脑子灵不灵。”他拍拍自己的额头。“你这人舌头上长刺,可惜你是木头脑袋,不会转。”

班长塔塔里诺夫赶紧劝开这两个就要吵起来的战友。

“算啦,干吗那么凶。还是叫保尔给咱们读段文章吧。”

“来一段,保夫鲁沙,来一段!”战友们在喊。

保尔向前坐了坐,把书摊放在膝盖上。

“同志们,这本书叫《牛虻》,营政委借给我的。大家安静下来,我就念。”

“行,快念吧!”

团长普济列夫斯基陪着政委,骑着马悄悄地朝这边跑来,只见所有人都在安静地听小说。

普济列夫斯基回过头来,指着这群战士告诉政委:

“瞧,我团的侦察员有一半在这儿,个个儿都是好样的。瞧这个正在念的,还有那个,看见了吧?一个叫柯察金,一个叫扎尔基,一对好朋友,不过在暗地里你追我赶。以前柯察金是我们团最棒的侦察员,现在可是遇上对手了。你看,现在他们正在做政治工作,影响大得很。有人叫他们‘青年近卫军’。”

“念书的那个是政治指导员吧?”政委问。

“不,政治指导员是克拉梅尔。”

普济列夫斯基催马上前。

“同志们好!”他高声招呼。

大家扭过脸来。团长从马背上跳下来,走到战士们中间。

“朋友们,咱们是不是一块儿烤烤火?”他笑着问。和蔼可亲的笑脸使战士们觉得很亲切,像来了一位好伙伴。战士们亲热地欢迎团长。政委没有下马,因为他要到别处去。

团长在保尔的马鞍子旁坐下,说: